影视小说网

卷六 · 滕文公下 · 三

上一章:卷六 · 滕文公下 · 二 下一章:卷六 · 滕文公下 · 四

天才一秒记住本网址,www.kbzhan.com 影视小说,为防止/百/度/转/码/无法阅读,请直接在浏览器中输入本网址访问本站,记住了吗?

周霄问曰(1):“古之君子仕乎?”

孟子曰:“仕。《传》曰:‘孔子三月无君,则皇皇如也,出疆必载质(2)。’公明仪曰:‘古之人三月无君,则吊。’”

“三月无君则吊,不以急乎?”

曰:“士之失位也,犹诸侯之失国家也。《礼》曰:‘诸侯耕助(3),以供粢盛(4);夫人蚕缫(5),以为衣服。牺牲不成(6),粢盛不絜(7),衣服不备,不敢以祭。惟士无田,则亦不祭。’牲杀、器皿、衣服不备,不敢以祭,则不敢以宴,亦不足吊乎?”

“出疆必载质,何也?”

曰:“士之仕也,犹农夫之耕也。农夫岂为出疆舍其耒耜哉?”

曰:“晋国亦仕国也(8),未尝闻仕如此其急。仕如此其急也,君子之难仕,何也?”

曰:“丈夫生而愿为之有室,女子生而愿为之有家。父母之心,人皆有之。不待父母之命、媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。古之人未尝不欲仕也,又恶不由其道。不由其道而往者,与钻穴隙之类也。”

【注释】

(1) 周霄:魏国人。

(2) 质:通“贽”,指见面礼。

(3) 助:即“藉”,指藉田,天子和诸侯都有藉田,天子千亩,诸侯百亩。

(4) 粢盛(zīchénɡ):祭品,指盛在祭器里的黍稷。

(5) 夫人:指诸侯的正妻。缫(sāo):抽茧出丝。

(6) 牺牲:为祭祀所杀的牲畜。

(7) 絜:通“洁”。

(8) 晋国:指魏国。战国时韩、赵、魏三国,系由晋国分出,称为“三晋”,故魏国自称为晋。

【译文】

周霄问道:“古代的君子做官吗?”

孟子说:“做官。《传》说:‘孔子三个月没有君主任用他,就忧心忡忡,离开一个国家一定带着备用的见面礼。’公明仪说:‘古代的人,三个月没有君主任用,就要去安慰他。’”

“三个月没有君主任用,就要去安慰他,不是太着急了吗?”

孟子说:“士人失去官位,就好比诸侯失掉了国家。《礼》说:‘诸侯亲自耕种藉田,来供给祭品;夫人亲自养蚕缫丝,来供给祭服。牲畜不肥壮,谷物不干净,祭服不具备,就不敢祭祀。士如果没有田地,那也不能祭祀。’牲畜、祭器、祭服不具备,不敢祭祀,那也就不敢办宴会,这还不该去安慰他吗?”

“离开一个国家一定带着备用的见面礼,这又是为什么?”

孟子说:“士人做官,就好比农夫耕田。农夫难道因为离开一个国家就扔掉他的耒和耜吗?”

周霄说:“魏国也是一个有官可做的国家,我却不曾听说做官要这么着急的。做官既然是这么急迫的事,君子却不轻易做官,为什么?”

孟子说:“男孩子,生下来便希望为他找到妻室,女孩子,生下来便希望为她找到婆家;父母亲的这种心情,人人都有。但是,如果没有父母的命令、媒人的言语,就钻门洞、扒门缝互相窥视,爬墙相会,那么,父母和其他人就都会看不起他。古代的人不是不想做官,但又厌恶不从正道找官做。不从正道去做官的,跟钻门洞、扒门缝是一样的。”

孟子的作者是孟子,本站提供孟子在线免费阅读,如果您觉得孟子这本书不错的话,请在手机收藏本站 www.kbzhan.com

上一章:卷六 · 滕文公下 · 二 下一章:卷六 · 滕文公下 · 四

2018-2019 © 所有内容版权归原作者所有 / All contents are copyrighted by their respective authors.
Powered by KBzhan.COM .

寂寞空庭春欲晚 无证之罪 侠客行 云荒·羽 24个比利 南方有乔木